這年代的小朋友真的十分聰明, 十分精靈.
前晚我教大仔讀三字經, "人之初, 性本善, 性相近, 習相遠, ...".
囝囝平時講英文, 很怕讀中文, 但我覺得始終作為炎黃子孫, 點都要識少少中國文化文學, 所以明知他沒興趣, 仍堅持教他讀.
我並不寄望他會明白那些句子的意思, 但至少識背幾句, 對三字經有少少印象, 以後大少少才去理解其中意思. 可惜, 現代小朋友比我們的年代的聰明, 以前我細個明唔明都會照背. 囝囝就打爛砂盆問到篤, 逐個字問點解, "之"係咩? 我點解釋呀!
勉強讀了幾頁, 囝囝說: "媽咪, 讀埋呢頁就夠嘞, 你太攰啦."
表面上幾體貼, 實際上係佢嫌悶, 但知如果佢話悶, 我一定唔會理繼續讀落去, 佢就用我來過橋, 你話幾醒呀!
結果, 我讀到口乾, 佢都仲未識背頭六個字.
Daddy 亦非常"合作"地配合, 問:"What does "融四歲"mean?
我答: "孔融四歲的時候"
他說: "Then why can't they just write 孔融四歲的時候, so much easier"
我無言以對.
hahahaaa..仔仔又幾聰明喎,好醒呀佢
ReplyDelete[版主回覆08/20/2010 18:16:00]衰仔精過籠!
(Empty)
ReplyDeletehahaa...爸爸喺度搞搞震...不過你都好叻架勒...識三字經,仲教囝囝讀添...我都唔知三字經係d咩...
ReplyDelete[版主回覆08/25/2010 12:22:00]係咯, 俾daddy激死. 其實我都淨係識其中幾句咋, 不過我買咗兒童版的三字經書, 有詳細解釋又有漢唔拼音, 咁我咪同佢一齊學囉.
"之" mean = 's ..hhahhahaha ..真係比佢地玩死...
ReplyDelete其實話時話...我好似都係中學時才認識..三字經...不過..我提議小朋友讀下中史..當故事咁看...會有趣D....咁又可以多了解中國文化..
其實..我一直都認為..."波人" 都係中國人..
[版主回覆08/30/2010 11:40:00]呢邊人係中國人不過對中國文化同語言都冇乜認識啫. 我小學時有個老師幾錫我, 特別教我少少三字經. 中史我都好鐘意, 但要等我囝囝啲中文程度好少少先可以教佢, 我真係唔識用英文嚟講中史教事.